以下是一篇孟子的原文及其译文,这篇原文选自《孟子·梁惠王上》。
原文:
孟子见梁惠王。王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”
孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰何以利吾国,大夫曰何以利吾家,士庶人曰何以利吾身,上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君,犯其上,民皆曰:‘得志焉耳矣。’则是士大夫一德矣。今由与万乘之国,以攻百乘之国,则必胜矣。今由与千乘之国,以攻百乘之国,则不胜矣。以万乘之国,老弱皆屏而不用,虽百乘之国,可以比也。况非徒老弱乎?是故曰:‘域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道多助,失道寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。’”
译文:
孟子去见梁惠王。梁惠王说:“老先生不辞千里而来,也是为了给我国家带来好处吧?”
孟子回答说:“大王何必只说利呢?也有仁义啊。大王问怎样使国家有利,大夫问怎样使家族有利,士人和普通百姓问怎样使个人有利,如果上下都只追求利益,国家就会陷入危险。一个拥有万辆兵车的国家,如果有人杀害它的君主,违抗它的上级,百姓都会说:‘这样就能得志了。’这表明士大夫们都是一心一意的。现在,如果由我来帮助一个拥有万辆兵车的国家去攻打一个只有千辆兵车的国家,那么必然能取胜。但如果由我来帮助一个拥有千辆兵车的国家去攻打一个只有百辆兵车的国家,那就未必能取胜。因为一个拥有万辆兵车的国家,如果连老弱病残都不用,那么即使是一个只有百辆兵车的国家,也能与之抗衡。何况不仅仅是老弱病残呢?所以,说:‘管理百姓不能只靠封疆的界限,巩固国家不能只靠山川的险要,震慑天下不能只靠兵器的锋利。得道者多助,失道者寡助。失道到了极点,连亲戚都会背叛;得道到了极点,天下都会顺从。凭借天下人的顺从,去攻打连亲戚都背叛的人,所以君子要么不战,要么战必胜。’”