引言
在英语表达中,“despair”一词常用来形容深深的绝望和无助。然而,当“despair”后接不同的介词时,其含义和语境也会有所变化。以下将探讨“despair”后接常见介词的用法及其区别。
常见问题解答
1. “despair”后接“of”有何含义?
当“despair”后接“of”时,通常表示对某事或某人的绝望。例如:“He despair of ever finding a job.”(他绝望地认为永远找不到工作。)这里的“of”引出绝望的对象,强调对某事的绝望情绪。
2. “despair”后接“at”表示什么?
“despair”后接“at”时,通常表示对某事感到绝望。例如:“She despaired at the thought of never seeing her family again.”(她一想到再也见不到家人就感到绝望。)这里的“at”引出导致绝望的原因或情境。
3. “despair”后接“for”有何区别?
“despair”后接“for”时,通常表示对某人或某物的深切担忧和绝望。例如:“I despair for the future of our planet.”(我对我们地球的未来感到绝望。)这里的“for”强调对某人或某物的担忧和绝望。
4. “despair”后接“in”有何用法?
“despair”后接“in”时,通常表示在某种困境或情境中感到绝望。例如:“He despaired in his struggle against illness.”(他在与疾病的斗争中感到绝望。)这里的“in”引出导致绝望的特定情境。
5. “despair”后接“with”有何含义?
“despair”后接“with”时,通常表示因为某种原因而感到绝望。例如:“She despaired with the news of her husband’s death.”(她听到丈夫去世的消息后感到绝望。)这里的“with”引出导致绝望的原因。